---
description: Get information about Termsoup price, usability & features from verified user experiences. Read reviews from Indian business users & discover similar tools.
image: https://gdm-localsites-assets-gfprod.imgix.net/images/capterra/og_logo-e5a8c001ed0bd1bb922639230fcea71a.png?auto=format%2Cenhance%2Ccompress
title: Termsoup Price, Features, Reviews & Ratings - Capterra India
---

Breadcrumb: [Home](/) > [Translation Management Software](/directory/30934/translation-management/software) > [Termsoup](/software/204194/termsoup)

# Termsoup

Canonical: https://www.capterra.in/software/204194/termsoup

Page: 1 / 2\
Next: [Next page](https://www.capterra.in/software/204194/termsoup?page=2)

> Termsoup has streamlined the translation workplace into a no-frill, user-friendly, affordable, collaborative and real-time CAT tool.
> 
> Verdict: Rated **4.9/5** by 14 users. Top-rated for **Likelihood to recommend**.

-----

## Overview

### Who Uses Termsoup?

Freelance translators and translation agencies can make the most of our platform, as well as any language educators and publishers.

## Quick Stats & Ratings

| Metric | Rating | Detail |
| **Overall** | **4.9/5** | 14 Reviews |
| Ease of Use | 4.9/5 | Based on overall reviews |
| Customer Support Software | 4.9/5 | Based on overall reviews |
| Value for Money | 4.8/5 | Based on overall reviews |
| Features | 4.9/5 | Based on overall reviews |
| Recommendation percentage | 90% | (9/10 Likelihood to recommend) |

## About the vendor

- **Company**: Termsoup
- **Founded**: 2017

## Commercial Context

- **Starting Price**: $17.00
- **Pricing model**: Flat Rate (Free Trial)
- **Pricing Details**: US$17/mo&#10;US$170/year
- **Target Audience**: Self Employed, 2–10
- **Deployment & Platforms**: Cloud, SaaS, Web-based
- **Available Countries**: Taiwan

## Features

- Collaboration Tools
- Document Management Software
- Machine Translation
- Multi-Language
- Project Management Software
- Project Tracking Software
- Terminology Management
- Workflow Management Software

## Support Options

- Chat

## Category

- [Translation Management Software](https://www.capterra.in/directory/30934/translation-management/software)

## Alternatives

1. [Google Translate](https://www.capterra.in/software/1013631/google-translate) — 4.5/5 (687 reviews)
2. [Bureau Works](https://www.capterra.in/software/189130/bureau-works) — 4.8/5 (118 reviews)
3. [LILT](https://www.capterra.in/software/204322/lilt) — 4.4/5 (85 reviews)
4. [WPML](https://www.capterra.in/software/1021922/wpml) — 4.6/5 (163 reviews)
5. [Tolgee](https://www.capterra.in/software/1039225/tolgee) — 4.6/5 (95 reviews)

## Reviews

### "The Most User-Friendly CAT Tool for Both Technical and Literary Translation" — 5.0/5

> **Rita** | *2 August 2024* | Translation & Localization | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **Pros**: Termsoup is the most aesthetically pleasing and user-friendly CAT tool I have ever used. It is ideal for translating books, as well as both literary and technical documents. The tool is very easy to navigate, making it simple to manage translation memories and termbases, and to utilize machine translation options such as Google Translate and ChatGPT. It helps translators track their progress, stay focused, and complete their work efficiently. Whenever I translate long-form documents, Termsoup is always my go-to tool.
> 
> **Cons**: There is nothing I dislike about it. It is an excellent CAT tool for translators.

-----

### "Less is More" — 5.0/5

> **Kat** | *3 July 2020* | Publishing | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **Pros**: \[Spend Less\]&#10;The standard plan subscription is extremely economic, especially comparing to other CATs. In addition, you don’t have to upgrade your laptop nor software all the time. Termsoup is web-based, and you only need Google Chrome and Internet.&#10;&#10;\[Work Less\]&#10;Copy-paste is quite useful while looking up the dictionaries, but it’s tiresome to copy-paste for hundred times every day. Termsoup embeds Google, Wikipedia and many reliable dictionaries in the simplest layout. The most incredible thing is you can also use translation memory and machine translation in a single webpage without switching between websites.&#10;&#10;\[Worry Less\]&#10;I’ve worked as a freelance translator over ten years but hadn’t found a good way to organize my word bank and references, especially the same terms with different translations in similar fields (e.g. human medicine vs Veterinary medicine). It felt like the Universe heard my wishes. When I make my mind to solve this problem, I met my savior, Termsoup. The glossaries and tags are super useful and flexible. With tags, I don’t have to worry about how to classify the terms. &#10;&#10;As a translator, my mission is to facilitate the transmission of knowledge. The simplest way to achieve this is to share what I’ve accumulated with other translators. With Termsoup, I could share my glossaries with friends and know who feels those terms are helpful.
> 
> **Cons**: You have to transfer PDF to text manually and correct the format before input Termsoup. If you need to align documents (e.g. PDF with .doc or .doc with .doc), you may need other advanced software/services.
> 
> If you know what a “CAT” is and have ever tried any of them (e.g. Trados Studio, MemoQ etc.), I bet you would love Termsoup. As a minimalist, the intuitive UI is quite attractive to me and much more friendly than other CATs. Besides, Termsoup extracts most useful functions and simplifies the work flow of translation. You only get what you need here.&#10;&#10;\[Customer service\]&#10;I doubt they are sophisticated AI robots. They’re always online (no need to sleep?) and solve my problems as soon as possible (smart and super considerate).

-----

### "Termsoup user review" — 4.0/5

> **Kathy** | *27 July 2020* | Publishing | Recommendation rating: 5.0/10
> 
> **Pros**: Easy to use, straightforward layout. prompt replies by technicians and administrators.
> 
> **Cons**: Could have come with a built-in advanced PDF converter

-----

### "A Movement in Simplicity" — 5.0/5

> **Tim** | *11 June 2020* | Translation & Localization | Recommendation rating: 10.0/10
> 
> **Pros**: That I don't have to fiddle around with a giant project file and lose all my work should I hit the wrong button? I love focus and zen mode. Being able to look at the text side by side, in paragraph mode, or by clause is wonderful. It's also super easy to reorganize your document in case the parsing is off. I also like that I can color organize your projects for each phase, such as whether I'm still translating or proofreading, or waiting for payment on an invoice for your project. It makes keeping track of things so much more organized all in one location. I like being able to look at translation and proofreading progress too. You can also link up your project with your client if you need them to check on something or collaborate with another translator. I like that their service support is swift. I don't have to open a ticket forever and a day to get a response. I don't have to go searching through pages and pages of manual or tutorial notes or videos to find a vague answer. It's just so sstreamlined\!
> 
> **Cons**: Sometimes the autopopulate feature with suggested translation memories or vocabulary is annoying because I accidentally type out the first part of the suggestion while trying to write something else and it fills out the whole suggestion. Convenient when you want that, kind of cumbersome when you don't.
> 
> I've used it for classwork, small projects and even a book translation. No matter whether it's been a single paragraph of translating close to 300 pages, this software has your back\!

-----

### "My experience about using Termsoup  for around 2 years" — 5.0/5

> **YA HUI** | *16 July 2020* | Individual & Family Services | Recommendation rating: 8.0/10
> 
> **Pros**: Termsoup is a computer-aided tool for translators, specifically, for non-localization translators. It's cloud-based; so I can work from any place as long as I can have internet access. The learning process is pain-free, compared with other CAT tools that I was taught in the graduate school of translating and interpreting.&#10;You just need to upload your file and start your translation. Building and collecting the terms that you have translated is very easy. I use this tool for book transition and document translation (in Docx format).
> 
> **Cons**: If you are a translator doing localization projects, Termsoup may not be your first choice. Another little point is that the word count is based on the target text, not the source text, which doesn't always apply to the customs that the clients in my market would adapt.  In my country, only the book translation rate is counted in the target source. For other types of translation assignments, the rate is calculated in the source text. If you are in the same situation, that's the point you need to bear in mind. But overall, this doesn't really affect me a lot.
> 
> I have recommended Termsoup for other translators who are working on books and documents.

-----

Page: 1 / 2\
Next: [Next page](https://www.capterra.in/software/204194/termsoup?page=2)

## Links

- [View on Capterra](https://www.capterra.in/software/204194/termsoup)

## This page is available in the following languages

| Locale | URL |
| en | <https://www.capterra.com/p/204194/Termsoup/> |
| en-AE | <https://www.capterra.ae/software/204194/termsoup> |
| en-AU | <https://www.capterra.com.au/software/204194/termsoup> |
| en-CA | <https://www.capterra.ca/software/204194/termsoup> |
| en-GB | <https://www.capterra.co.uk/software/204194/termsoup> |
| en-IE | <https://www.capterra.ie/software/204194/termsoup> |
| en-IL | <https://www.capterra.co.il/software/204194/termsoup> |
| en-IN | <https://www.capterra.in/software/204194/termsoup> |
| en-NZ | <https://www.capterra.co.nz/software/204194/termsoup> |
| en-SG | <https://www.capterra.com.sg/software/204194/termsoup> |
| en-ZA | <https://www.capterra.co.za/software/204194/termsoup> |

-----

## Structured Data

<script type="application/ld+json">
  {"@context":"https://schema.org","@graph":[{"name":"Capterra India","address":{"@type":"PostalAddress","addressLocality":"Mumbai","addressRegion":"MH","postalCode":"400051","streetAddress":"Gartner India Research & Advisory Services Pvt. Ltd. Raheja Towers 2nd Floor C-30 G- Block Bandra East Mumbai 400051 India"},"description":"Capterra India helps businesses find the best software. With verified reviews, prices & features, our interactive tool makes software selection fast & easy.","email":"info.india@gartner.com","url":"https://www.capterra.in/","logo":"https://dm-localsites-assets-prod.imgix.net/images/capterra/logo-a9b3b18653bd44e574e5108c22ab4d3c.svg","@id":"https://www.capterra.in/#organization","@type":"Organization","parentOrganization":"Gartner, Inc.","sameAs":["https://twitter.com/capterra","https://www.facebook.com/Capterra/","https://www.linkedin.com/company/capterra","https://www.instagram.com/capterra/","https://www.youtube.com/@CapterraIndia"]},{"name":"Termsoup","description":"Termsoup is a cloud-based computer-assisted translation (CAT) software designed to boost productivity. This no-frill, user-friendly platform is ideal for freelance translators and companies who need streamlined features for long-form projects. The platform makes collaboration simple with real-time editing and auto-save features so translators and colleagues can work together. Termsoup is a handy, affordable companion for translators to get work done faster without any extra complications!","image":"https://gdm-catalog-fmapi-prod.imgix.net/ProductScreenshot/1d7e4fd4-44a6-4dc0-845d-623eb4828122.png","url":"https://www.capterra.in/software/204194/termsoup","@id":"https://www.capterra.in/software/204194/termsoup#software","@type":"SoftwareApplication","publisher":{"@id":"https://www.capterra.in/#organization"},"applicationCategory":"BusinessApplication","aggregateRating":{"@type":"AggregateRating","ratingValue":4.9,"bestRating":5,"ratingCount":14},"offers":{"price":"17","@type":"Offer","priceCurrency":"USD"},"operatingSystem":"Cloud"},{"@id":"https://www.capterra.in/software/204194/termsoup#faqs","@type":"FAQPage","mainEntity":[{"name":"What Is Termsoup?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Termsoup is a cloud-based computer-assisted translation (CAT) software designed to boost productivity. This no-frill, user-friendly platform is ideal for freelance translators and companies who need streamlined features for long-form projects. The platform makes collaboration simple with real-time editing and auto-save features so translators and colleagues can work together. Termsoup is a handy, affordable companion for translators to get work done faster without any extra complications!","@type":"Answer"}},{"name":"Who Uses Termsoup?","@type":"Question","acceptedAnswer":{"text":"Freelance translators and translation agencies can make the most of our platform, as well as any language educators and publishers.","@type":"Answer"}}]},{"@id":"https://www.capterra.in/software/204194/termsoup#breadcrumblist","@type":"BreadcrumbList","itemListElement":[{"name":"Home","position":1,"item":"/","@type":"ListItem"},{"name":"Translation Management Software","position":2,"item":"/directory/30934/translation-management/software","@type":"ListItem"},{"name":"Termsoup","position":3,"item":"/software/204194/termsoup","@type":"ListItem"}]}]}
</script>
